OPEN LETTER TO PRESIDENT DONALD J. TRUMP

THƯ NGỎ CUỐI CÙNG KÍNH GỬI: TỔNG THỐNG DONAL D J. TRUMP

BẰNG PHONG ĐẶNG VĂN ÂU

Thành phố Westminster, Orange County, California, Hoa Kỳ

Ngày 18 tháng 12 năm 2020.

Kính thưa Tổng thống kính mến,

Trước đây, tôi đã viết cho Tổng thống nhiều bức thư gửi thẳng tới Tòa Bạch Ốc để nói đến mối Họa Da Vàng (Yellow Peril). Tôi xin cám ơn Tổng thống đã ra lệnh nhân viên phụ trách hồi âm những bức thư của tôi. Tuy không phải là người thông minh tài giỏi, có khả năng nhìn xa hơn những chiến lược gia Hoa Kỳ, nhưng tổ tiên của tôi bị người Tàu đô hộ một ngàn năm và nước tôi mất vào tay Việt Cộng, khiến cho tôi hiểu người Tàu mang bản chất đồng hóa thiên hạ cộng thêm bản chất cộng sản hơn trí thức người Mỹ .

Chắc chắn Tổng thống còn nhớ năm 1960, đảng cộng sản Liên Xô họp Đại Hội 20, Tổng Bí thư Nikita Khruschev đề ra chủ trương chung sống hòa bình với phe Tư Bản, thì Mao Trạch Đông cực lực phản đối và kết án Liên Xô là bọn Xét Lại? Điều đó chứng tỏ lập trường của Mao Trạch Đông đã quá rõ ràng: Nhất định không chung sống hòa bình với phe Tư Bản. Chỉ muốn diệt Tư Bản.

Tháng 2 năm 1972 Tổng thống Richard Nixon dưới sự cố vấn của Henry Kissinger sang Bắc Kinh để hòa đàm với Mao Trạch Đông, chúng tôi – những người lính tiền tuyến  biết ngay Hoa Kỳ đang âm mưu bỏ rơi Việt Nam Cộng Hòa  một Đồng Minh lâu năm của Mỹ  cho Việt Cộng. Quả nhiên, sự thật đã xảy ra.

Khi ông George H. Bush kế tục làm Tổng thống sau Tổng thống Ronald Reagan, chủ trương đưa Trung Cộng vào sân chơi thế giới để thể hiện dự án “toàn cầu hóa”, chúng tôi  những người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản – cũng đã linh cảm nguy cơ sắp xảy đến cho Hoa Kỳ, bởi vì bản chất người Tàu được trang bị chủ nghĩa cộng sản thì không thể là một tay chơi tử tế (good player). Người Tàu Đài Loan và người Tàu cộng sản khác nhau xa, vì người Tàu cộng sản không chấp nhận sống chung hòa bình với phe Tư Bản và phương châm hành động của họ là bất chấp đạo lý.

Hôm nay, tôi viết bức thư quan trọng này – cũng quan trọng giống như bài diễn văn 46 phút mà Tổng thống đã đọc vào ngày 2 tháng 12 năm 2020 trước quốc dân, rằng Tổng thống không bao giờ chấp nhận nước Mỹ đi vào chế độ Xã hội Chủ nghĩa (Cộng sản). Chúng tôi – nhưng người tỵ nạn cộng sản – cảm thấy an tâm trước sự cam kết rắn chắc đó.

Sau cuộc Tổng Tuyển cử ngày 3 tháng 11 năm 2020, người dân Hoa Kỳ đã thấy rõ ảnh hưởng của Trung Cộng đã quá sâu trong đảng Dân Chủ và một số thành phần trong đảng Cộng Hòa. An Ninh, Tình Báo là tai mắt của chế độ đã bị Trung Cộng lũng đoạn. Truyền Thông dòng chính của Hoa Kỳ đã trở thành bộ máy tuyên truyền của Trung Cộng. Những nhà tỷ phú trong Phố Wall cũng đứng về phía Trung Cộng để chống Tổng thống. Thậm chí Tối Cao Pháp Viện cũng trở nên thối nát vì con Trung Cộng! Ngay cả Đức Giáo hoàng Francis cũng bị Trung Cộng mua chuộc!

Tổng thống đã kiên nhẫn xúc tiến những hành động pháp lý đúng với thể thức của quốc gia dân chủ pháp trị. Hành động vi hiến đã xảy ra, thì Tổng thống không cần phải tuân theo những quy định của pháp luật.

Kính thưa Tổng thống quý mến,

Kinh nghiệm bản thân cho tôi biết khi một người tử tế dính dáng đến cộng sản thì người đó mất khả năng biết xấu hổ, lương tâm của họ không còn nữa. Tổng thống hy vọng những con người này sẽ giác ngộ là một sai lầm nghiêm trọng. Bởi vậy, tôi xin trân trọng đề nghị Tổng thống triệu tập các Tướng lãnh đang là Tư lệnh các Quân Binh Chủng để tường trình cho họ biết nước Mỹ đang bị Trung Cộng xâm nhập với sự tiếp tay của những phần tử phản quốc. Tổng thống cho họ biết Tổng thống phải thi hành Quân Luật (Martial Law) để cứu nguy đất nước. Các Tướng lãnh đã thấy sự phẫn nộ của 74 triệu cử tri, chắc chắn những quân nhân như họ đã được hun đúc lòng yêu nước ở Quân trường, sẽ đứng về phía Tổng thống.

Nhận thấy nước Mỹ đang chênh vênh bên bờ vực thẳm, với trách nhiệm công dân yêu nước, tôi trân trọng gửi đến Tổng thống bức thư này để thỉnh cầu Tổng thống gấp rút hành động, trước khi quá trễ.

Không thể nào chấp nhận để cho bọn phản quốc hèn hạ giành được quyền lãnh đạo Hoa Kỳ.

Không thể nào chấp nhận chế độ man rợ Trung Cộng biến loài người thành súc vật.

Kính chúc Tổng thống và gia đình bình an.

Trân trọng,

Bằng Phong Đặng văn Âu

Telephone: 714 – 276 – 5600

Email Address: bangphongdva033@gmail.com

Posted by BẰNG PHONG at 5:30 PM

Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*