Diễn từ xuất sắc bênh vực TT Trump từ TNS Rand Paul:

 Chia rẽ chỉ làm lợi cho Bắc Kinh

Chiều thứ Ba 26 tháng Giêng theo giờ Washington D,C., Thượng nghị sĩ Rand Paul của Đảng Cộng Hòa đơn vị Kentucky đã có một bài diễn văn nẩy lửa,  kêu gọi chấm dứt trò hề luận tội Tổng thống Trump. Hành động này sẽ làm cho Quốc gia chia rẽ, và chỉ có lợi cho đám bành trướng Bắc Kinh.

Việc luận tội này không gì khác hơn là một mưu lược phe phái được thiết kế để chia rẽ đất nước hơn nữa.

Các đảng viên Dân chủ tuyên bố muốn đoàn kết đất nước, nhưng việc luận tội một cựu tổng thống – một công dân (thường dân) – là phản nghĩa của sự đoàn kết.

Các đảng viên Dân chủ đã trâng tráo, khi chỉ định một đảng viên Dân Chủ làm chủ tọa phiên tòa luận tội . Điều đó không công bằng, không khách quan, và hầu như không khuyến khích bất kỳ hình thức đoàn kết nào cả.

Không, sự đoàn kết trái ngược với trò hề mà chúng ta sắp chứng kiến,  nếu chúng ta định luận tội một tổng thống, thì Chánh án ở đâu? Nếu người bị buộc tội khi ông không còn là tổng thống, thì thẩm quyền luận tội ông ở đâu?

Không thể mang một người dân ra trước pháp đình để đàn hặc. Đàn hặc là cách chức, người bị cáo trong trường hợp này đã rời nhiệm sở.

Các đảng viên Đảng Dân chủ diễn trò phe đảng sắp kéo đất nước vĩ đại của chúng ta rơi xuống vực thẳm của sự tàn bạo và độc tài, những thứ chưa từng thấy trong lịch sử dân tộc Hoa Kỳ.

Thay vì thực hiện các công việc của quốc gia với đa số mà họ nắm được ở Hạ Viện, Thượng viện và cả Hành pháp, các đảng viên Dân chủ đang lãng phí thời gian của quốc gia vào một cuộc đấu tranh đảng phái chống lại một công dân không còn tại chức. Nó gần như thể họ không có khả năng làm bất cứ điều gì khác, ngoài việc chống lại Donald Trump.

Họ cứ phải tiếp tục xem ông Trump như là con ngáo ộp để hù người dân, vì nếu không, họ phải làm luật, và phải thực sự thuyết phục người Mỹ rằng các quy định để biện minh cho chính sách của họ là đúng đắn.

Các đảng viên Đảng Dân chủ sắp làm điều gì đó mà không một người tự trọng nào nào có thể làm được!

Các đảng viên Đảng Dân chủ nhấn mạnh rằng cuộc bầu cử thực sự vẫn chưa kết thúc, và vì vậy họ cương quyết nhắc đi nhắc lại sự cay đắng của họ trong cuộc bầu cử.

Trò hề mà họ sắp tung ra này chưa từng được trắc nghiệm chín chắn. Tại sao?

Bởi vì những cái đầu bình tĩnh thường chiếm ưu thế trong lịch sử của chúng ta, và cho phép dư luận đổ lỗi cho những ai đáng bị đổ lỗi.

Một cuộc luận tội giả mạo này có vẻ như sẽ đặt câu hỏi liệu tổng thống có kích động hành vi đáng trách và bạo lực vào ngày 6 tháng Giêng hay không, khi ông nói: “Tôi biết mọi người ở đây sẽ sớm đi bộ đến Điện Capitol để làm cho tiếng nói của các bạn được lắng nghe một cách ôn hòa và yêu nước”.

“Ôn hòa” và “yêu nước”: những từ ngữ như thế làm sao có thể là những lời kích động bạo lực.

Nhưng những lời của Đảng Dân chủ là gì? Đảng Dân chủ kích động bạo lực ra sao?

Không một đảng viên Đảng Dân chủ nào dám thành thật hỏi liệu Bernie Sanders có xúi giục kẻ nổ súng suýt giết Steve Scalise và một huấn luyện viên tình nguyện hay không? Tôi đã ở đó và kẻ xả súng gần như đã gây ra một vụ thảm sát bởi vì anh ta nhiệt thành tin vào những luận điệu sai trái và kích động do Bernie và các đảng viên Dân chủ khác đưa ra cho rằng “kế hoạch chăm sóc sức khỏe của Đảng Cộng hòa cho những người không có bảo hiểm là bạn phải chết?”.

Khi người ủng hộ Bernie cuồng điên này bắn Scalise, suýt giết chết anh ta, và còn bắn vào hai  ba nhân viên của chúng tôi, anh ta hét lên, “Đây là để chăm sóc sức khỏe”.

Hãy hỏi tôi hoặc bất cứ ai xem đó có phải là sự kích động không?

Sẽ không có đảng viên Đảng Dân chủ nào dám hỏi liệu Cory Booker có kích động bạo lực hay không khi ông kêu gọi những người ủng hộ ông “đứng lên đối mặt với các thành viên Quốc Hội” – một sự kích động quá rõ ràng!

Không một đảng viên Đảng Dân chủ nào dám hỏi liệu Bà DB Maxine Waters có kích động bạo lực hay không khi bà  ấy nói với những người ủng hộ mình,  theo nghĩa đen: “Khi bạn nhìn thấy một thành viên của Chính quyền Trump tại một nhà hàng, tại một cửa hàng bách hóa, tại một trạm xăng hay bất kỳ nơi nào, bạn hãy tạo ra một đám đông và bạn xô đẩy họ đi chỗ khác”. Đó không phải là xúi giục bạo lực sao?

Vợ tôi và tôi bị xô đẩy, bao vây và la hét bởi cùng một kiểu đám đông mà Maxine thích truyền cảm hứng.

Thật kinh hoàng khi có một đám đông đe dọa giết bạn, chửi bới bạn và bắt bạn làm con tin theo đúng nghĩa đen cho đến khi cảnh sát đến giải cứu bạn.

Đêm đó chúng tôi bị đám đông hành hung, tôi không chắc liệu chúng tôi có sống sót được hay không dù có cảnh sát bảo vệ.

Không một đảng viên Đảng Dân chủ nào từng xem xét việc luận tội Maxine vì những lời dữ tợn bạo lực của bà ấy. Trên thực tế, với uy tín của chúng tôi, các đảng viên Cộng hòa chưa bao giờ nghĩ rằng việc chính thức kiểm duyệt hoặc luận tội những đảng viên Dân chủ này là hợp pháp.

Không có đảng viên Cộng hòa nào tìm cách sử dụng chính phủ để buộc những đảng viên Dân chủ phải chịu trách nhiệm về bạo lực Antifa và Black Lives Matter, họ đã phá hủy các thành phố của chúng ta suốt mùa hè, khiến chúng ta phải thiệt hại hàng tỷ đô la.

Không một đảng viên Cộng hòa nào nói: “Hãy luận tội đảng Dân chủ đang xúi giục điều này”, bởi vì điều đó thật nực cười.

Nhiều thành viên của Đảng Dân chủ đã cổ vũ cho những kẻ làm loạn.

Bà Kamala Harris trở nên nổi tiếng với đề nghị thanh toán tiền phạt cho những người bị bắt.

Tôi tự hỏi liệu bà ấy có bị buộc tội kích động bạo lực vì bây giờ bà ấy là phó tổng thống không?

Kamala Harris có nên bị luận tội vì đã đề nghị trả tiền cho những kẻ bạo lực để họ thoát khỏi nhà tù, những kẻ đã đốt phá các thành phố của chúng ta? Không. Và không có đảng viên Cộng hòa nào đề nghị điều đó bởi vì chúng tôi không đi theo con đường mà đảng Dân chủ đã quyết định, đó là con đường luận tội hèn hạ và vi hiến..

Đảng Cộng hòa có nên luận tội Thị trưởng Seattle của Đảng Dân chủ, người đã kích động và dung túng bạo lực bằng cách gọi việc chiếm đóng vũ trang ở một phần thành phố của bà ấy gọi là “mùa hè của tình yêu?”

Có đảng viên Cộng hòa nào cố gắng luận tội bà ấy không?

Vào ngày 8 tháng 6, tờ New York Post, trích dẫn số liệu thống kê của Bộ Tư pháp Hoa Kỳ, báo cáo rằng hơn 700 nhân viên thực thi pháp luật đã bị thương trong cuộc bạo loạn của đám Antifa và Black Lives Matter. Có ít nhất 19 vụ giết người, bao gồm một cảnh sát 77 tuổi đã về hưu,  David Dorn.

Tuy nhiên, các đảng viên Đảng Dân chủ nhất quyết áp dụng một phiên tòa về tội kích động đối với một đảng viên Cộng hòa là người đã không áp dụng những phiên tòa như thế đối với chính họ.

Tôi muốn các viên Đảng Dân chủ hãy giơ tay lên nếu họ từng phát biểu rằng “Hãy tái chiếm lại. Hãy chiến đấu cho đất nước của các bạn”.

Ai đã không sử dụng 2 chữ “chiến đấu” theo nghĩa bóng. Và chúng ta sẽ tống hết mọi chính trị gia nói như thế vào tù à? Có phải chúng ta sẽ luận tội mọi chính trị gia đã sử dụng chữ “chiến đấu” theo nghĩa bóng trong một bài phát biểu?

Rand-Paul-696x881.jpg

TNS Rand Paul:

Xấu hổ! Thật xấu hổ cho những  kẻ máu me đảng phái điên loạn đang đưa ra bản luận tội giả tạo này, tung ra từ lòng căm thù của họ đối với vị cựu tổng thống.

Xấu hổ cho những kẻ tìm cách đổ lỗi và trả thù và những kẻ đã làm băng hoại quy trình hiến pháp để làm như vậy.

Tôi muốn cơ quan này trả lời – đến người cuối cùng: Đây có phải là cách các bạn nghĩ chính trị là phải như thế sao?

Hãy nhìn xem, chúng ta đã có những kẻ máu me đảng phái điên cuồng ở phía bên kia của lối đi đang cố gắng kiểm duyệt và loại bỏ hai trong số các Thượng nghị sĩ Đảng Cộng hòa vì họ khác quan điểm chính trị.

Bây giờ hãy xem, tôi không đồng ý. Tôi không nghĩ rằng Quốc hội nên lật ngược cử tri đoàn. Nhưng với việc luận tội hoặc kiểm duyệt,  hoặc trục xuất một thành viên Quốc hội mà các bạn không đồng ý,  thì xin hỏi sự thật có hẹp đến mức chỉ có bạn mới biết sự thật không?

Giờ đây, các phương tiện truyền thông đứng về phía bạn nói rằng chỉ có một tập hợp các sự kiện, một tập hợp sự thật và bạn chỉ có thể giải thích theo cách này.

Bây giờ chúng tôi có bảy thượng nghị sĩ ở phía bên kia đang cố gắng trục xuất, kiểm duyệt hoặc xử phạt hai thượng nghị sĩ phía bên này. Và tôi bênh vực họ, không phải vì tôi bảo vệ quan điểm của họ – tôi không đồng ý với lập trường của họ – nhưng bạn không thể luận tội, kiểm duyệt, trục xuất những người mà bạn không đồng ý.

Điều này sẽ dẫn tới điều gì?

Trong một vài phút nữa, tôi sẽ nhấn mạnh vào mộtăncuộc bỏ phiếu để khẳng định rằng thủ tục mà chúng ta sắp tham gia là vi hiến, rằng việc luận tội một thường dân là bất hợp pháp và về cơ bản là một dự luật ngoài vòng pháp luật,  và rằng không công bằng hoặc quy trình hợp pháp nào cho phép thẩm phán trong quá trình tố tụng,  lại là một đảng viên Đảng Dân chủ,  người đã có sẵn bản luận tội trước rồi.

Một sự giả tạo, đây là một trò hề. Một vết đen trong lịch sử của đất nước này.

Tôi kêu gọi các đồng nghiệp của tôi xem xét lại tòa án kangaroo này và tiến tới tranh luận về những vấn đề lớn hơn trong thời đại của chúng ta.

VietCatholicNews – chuyển ngữ

3 Comments

  1. Bài diễn văn bằng anh ngữ thật hùng hồn và sắc bén nhưng bản dịch tiếng Việt bằng “Google translation” lại ngô nghê và tối nghĩa làm sao!

    Tuy nhiên, rất cám ơn thiện chí của Trương đàn chủ muốn nâng cao tinh thần độc giả bằng những tin tức có giá trị hơn “bọn truyền thông thổ tả ‘fake news’ và vẹt cộng hải ngoại ăn theo nói leo”.

    • Đa tạ Bác Thiện Chí đã nhắc nhở chúng tôi về bản phóng dịch của VietCatholicNews. Vì hai tuần qua quá nhiều bài vở cần phổ biến, do đó khi thấy bản chuyển ngữ + youtube có phụ để tiếng Việt do một bạn văn gởi tới khiến tôi tin tưởng nội dung tròn trịa, nên đã upload liền cho độc giả theo dõi sự việc. Ai ngờ… Bây giờ thì đã lỡ rồi, nên mong được chỉ giáo, nếu có lần tới, chúng tôi sẽ kiểm soát lại kỹ hơn.
      Đa tạ & mong được thông cảm. Tôi đã sửa lại bản chuyển ngữ.
      Kính thư
      Trương Sĩ Lương

  2. Kính Trương đàn chủ:

    Chuyện này là do “dịch giả Google Translation” mà VietCatholicNews nhờ vã (thay vì họ đích thân làm lấy hay HIỆU ĐÍNH KỸ LƯƠNG TRƯỚC KHI PHỔ BIẾN) TUYỆT ĐỐI KHÔNG DÍNH DÁNG GÌ ĐẾN “LỖI PHẢI” của Trương đàn chủ.

    Cám ơn công lao lo lắng phục vụ độc giả vô vị lợi của Trương đàn chủ.

    Kính,

    Thiện Chí

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*